“…Walking through the doors, welcomed by greeters and activists with petitions, this place I had never been became familiar.
我不信教,不相信神灵或超自然实体。但人类的同情心和团结精神,无论祈祷者相信哪一位神灵,我都坚信不疑。.
这座破旧不堪的建筑内部曾容纳过几代人的交流。深红色的地毯已经铺设了一段时间。座椅简洁舒适,使用率高。地下室地板上的瓷砖承载着人们聚在一起的记忆,分享着这个社区几代人的悲欢离合。坐在我前面的是一位女士--她的头发梳得恰到好处,衣着并不昂贵,但保养得很好。我看得出,她在这个世界上走过了许多艰难的路程,但在她的灵魂深处,她知道,尽管艰辛,但她真的很幸福。房间里坐满了人,有老有少,大部分是黑人,但也不完全是。这是一个彼此神圣联系的地方,在这里,人性是最重要的。房间里有一架钢琴--这里没有哈蒙德管风琴--但钢琴演奏的精神让它显得宏伟壮观。这座建筑,这些人,就是一个家。.
To celebrate and honor Martin Luther King Jr. was the reason we were all there. But it was his spirit, more than his name that was in the foreground. Dr. King was not celebrated but inhabited. Not the White approved, sanitized Dr. King – the real Martin Luther that lived and breathed.
信息是 "废除"。.
他们传达的信息是关于街头的移民与海关执法局(ICE)和家中的三K党(KKK)的真相。.
他们传达的信息是:每个人都很重要,每个人都很神圣,每个人都是上帝的孩子。.
Genetta Hatcher 牧师是主讲人,她带来了所有的激情。.
她的发言来自《士师记》,当时以色列还没有国王。当时缺少的不是领袖,而是对人类恩典的缅怀。当时发生了惨无人道的不公正事件,人们大声疾呼--但他们并没有采取行动改变这种制度。.
美国生活在这样一个时代,我们的领导人蔑视人民的同意,声称他可以为所欲为。这位领导人没有道德、没有人性、没有风度。暴行是以他的名义犯下的。不公正是他的政策框架。人民在呐喊,但我们必须做得更多。我们必须改变制度,永远摆脱这样的领导人。.
这项工作很辛苦。.
这项工作对于所有对不公正现象进行道德清算的方式来说都是危险的。.
This work will elicit the wrath of those who benefit from the suffering of others….”